About Transkomma

"Writing a story together"

After finishing studies in Business Translation and Interpreting, Frederik De Ridder started his career working at I.S.S.A. Translations, a renowned translation agency. This included specialising in technical and business translations. He gained eight years experience there as an account and later project manager. By 2020 it was time to write his own story: Transkomma.

“Connecting through communication” is Frederik De Ridder’s motto: “Transkomma brings together two of my passions: languages and communication. I’m always the permanent point of contact within our wide range of services. Smooth, personal contact is key. I love catching up with customers during a trade fair or event.”

"Writing a story together"

After finishing studies in Business Translation and Interpreting, Frederik De Ridder started his career working at I.S.S.A. Translations, a renowned translation agency. This included specialising in technical and business translations. He gained eight years experience there as an account and later project manager. By 2020 it was time to write his own story: Transkomma.

“Connecting through communication” is Frederik De Ridder’s motto: “Transkomma brings together two of my passions: languages and communication. I’m always the permanent point of contact within our wide range of services. Smooth, personal contact is key. I love catching up with customers during a trade fair or event.”

Fast, tailor-made service

How does Transkomma set to work? We call in the most suitable expert(s) in order to successfully complete your assignment. Where necessary at short notice and according to the availability of the translators. Transkomma works together with some 50 to 60 specialised translators and maintains good contacts with copywriters and interpreters, all of which means that your assignment is dealt with quickly.

Top quality

We’re able to handle all possible language combinations and in doing so, look for the most suitable translator, copywriter or interpreter. This means that your assignment is always in the hands of an expert.

Your specialist jargon

Safety instructions within the chemical industry? Water technologies? Engineering? An instruction leaflet for a medicine? Contracts? A product brochure? Patents? … and so it goes on. Thanks to our many years of experience and connections with specialists, your professional jargon holds no secrets for us.

Competitive pricing

Our prices are also tailor-made, depending on the level of difficulty and volume. As a result of the use of translation memories, we’re able to offer highly competitive prices.

 

Fast, tailor-made service

How does Transkomma set to work? We call in the most suitable expert(s) in order to successfully complete your assignment. Where necessary at short notice and according to the availability of the translators. Transkomma works together with some 50 to 60 specialised translators and maintains good contacts with copywriters and interpreters, all of which means that your assignment is dealt with quickly.

Top Quality

We’re able to handle all possible language combinations and in doing so, look for the most suitable translator, copywriter or interpreter. This means that your assignment is always in the hands of an expert.

Your specialist jargon

Safety instructions within the chemical industry? Water technologies? Engineering? An instruction leaflet for a medicine? Contracts? A product brochure? Patents? … and so it goes on. Thanks to our many years of experience and connections with specialists, your professional jargon holds no secrets for us.

Competitive pricing

Our prices are also tailor-made, depending on the level of difficulty and volume. As a result of the use of translation memories, we’re able to offer highly competitive prices.

Looking for quality service with a personal character?